5 Dicas para tornar-se um Tradutor/Intérprete de Libras bem sucedido

Você sabe como tornar-se um Tradutor/Intérprete de Libras bem sucedido? O post de hoje irá te ajudar nisso!

Via Freepic

Desde 2002 a Libras é a segunda língua oficial do Brasil, mas seu ensino ainda não é obrigatório nas escolas e a demando pelo profissional Tradutor/Intérprete ainda é maior do que o número de profissionais qualificados na área.

Quase 10 milhões de surdos no Brasil

No Brasil, segundo o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), cerca de 9,7 milhões de brasileiros possuem deficiência auditiva, o que representa 5,1% da população do país. Mas quando falamos em acessibilidade a situação é outra, pois sabemos que a maioria das escolas e do mercado de trabalho não possuem acessibilidade. Portanto, essa é uma área em crescimento que necessita de bons profissionais, por isso hoje vamos te dar algumas dicas valiosas para você tornar-se um Tradutor/Intérprete de Libras bem sucedido!

Intérprete: Invista na sua qualificação profissional!

Sim, esta dica pode parecer óbvia, mas é crucial. Por mais que a Lei 12.319/2010 exija apenas o nível médio, além da realização de cursos profissionalizantes devidamente reconhecidos, se você quer realmente ter sucesso nesta área, a constante busca por uma qualificação de excelência será indispensável!

Então ponha a mãe na massa! Assim sendo, faça um curso superior na área da educação ou da linguagem ou até mesmo na área da saúde. No curso de Fonoaudiologia, por exemplo, há diversas disciplinas obrigatórias de Libras. O melhor desta área é que você pode escolher o caminho que quer seguir e quanto mais dedicação e esforço tiver, melhor você se saíra!

Via About Facebook

Tenha uma postura ética

Diferente da maioria das profissões, você lidará com pessoas que muitas vezes se sentem isoladas socialmente, pois a Libras ainda é pouquíssimo conhecida no Brasil e a comunidade surda precisa do Intérprete para sentir-se incluído! Portanto, é de suma importância que o Tradutor/Intérprete tenha empatia e saiba colocar-se no lugar do surdo, seja curioso e queira saber mais sobre a cultura do surdo e jamais pare de querer aprender!

Além disso, o intérprete deve ser paciente, tanto com o surdo, quanto com o ouvinte, pois ele será como um mediador e nós sabemos que a comunicação apresenta inúmeros desafios! Por fim, vale ressaltar também a importância do respeito, da honestidade, da discrição, do sigilo com o surdo e de uma postura ética e adequada em geral.

Ainda não leu o código de ética da sua profissão? Não perca tempo, acesse aqui.

Estude sempre

Nem só de cursos viverá o intérprete. Sim, fazer cursos, capacitações e formações profissionais é ótimo, essencial na verdade! Entretanto, para além disso você precisa estudar por conta. Por exemplo, você atua como intérprete educacional? Então procure sempre estudar e pesquisar sobre o conteúdo que o professor irá passar antes das aulas!

Via Leverage Edu

Deixar para ir traduzindo “na hora” pode ser uma péssima ideia, pois você pode não conhecer algum sinal da matemática, da química e da história, por exemplo. Você trabalha em um ambiente de negócios, da saúde ou da comunicação? Enfim, independente da sua área de atuação na Libras, estude sempre e esteja preparado para o que der e vier! Destaque-se na profissão. A tradução é algo muito pessoal, pois dentro de uma língua há diversas formas de se dizer algo e dentro da Libras não poderia ser diferente, não é mesmo?

Mantenha-se atualizado

Essa dica se complementa as anteriores e provavelmente você sabe que ela vale para todas as profissões! Ser proativo é imprescindível para ter sucesso profissional. Apaixone-se por sua carreira e mesmo nas dificuldades todo seu esforço será gratificante! Então além de investir na sua qualificação profissional, ter uma postura ética e estudar para estar sempre preparado em seu trabalho, também é importante estar por dentro do que acontece no mundo da Libras. Por isso, vá a congressos, seminários e eventos em geral, leia artigos e revistas e procure estar sempre bem informado e atualizado!

Respeite seus colegas de profissão

Por fim, mas não menos importante: aprenda a respeitar e valorizar seus colegas de profissão! Isso mesmo, não os trate como rivais ou competidores, respeite e valorize seus colegas, da mesma forma como você gostaria de ser valorizado. Saiba que o crescimento profissional de outro intérprete também representa o crescimento profissional de toda sua classe, pois quanto mais sua profissão crescer e adquirir respeito e confiabilidade, melhor será para você e para todos os seus colegas!

Lembre-se: “O sucesso é a soma de pequenos esforços repetidos dia após dia”. Então dê o seu melhor, por você, pela sua profissão e pela sociedade!

Via Pinterest

Que outras dicas você daria para alguém que quer se tornar um Tradutor/Intérprete de Libras bem sucedido? Deixe aqui nos comentários! 😉

Aproveite para conhecer o curso de Pós-Graduação em Tradução/Interpretação e Docência de LIBRAS da Uníntese: acesse aqui.

Veja também:

Quer mais conteúdos interessantes? Então clique aqui.

Comentários